Yanıb kül olmuş evdə səhər yeməyi.
Bildiyiniz kimi: burda nə ev var, nə səhər yeməyi,
Amma hələ də burdayam o vaxtdan.
Fincanın içində cırmaq yerləri,
Qaşıq bir də,
amma əriyib yoxa çıxıb
Elə fincan da,
Ətrafda kimsə yox.
Hara getdi
Qardaş, bacı,
Ata, ana? Hara?
Bəlkə, üz tutub sahil boyunca üfüqdə görünməz
Oldular,
Paltarları hələ də asılqanda,
Hə, boşqablar, odun sobasının,
Üstündə torlu qara çaydan olan ocağın
O tərəfindəki su çanağının böyründə, hələ də
Orda düzülüdü, köndələn,
Hər şey, hər bir detal apaydın:
Dəmir fincan, kələ-kötür, üstü dalğalı güzgü.
Gün yandırır, amma nəğməsizdir...
Göl mavi, meşə tətikdə,
Şərq tərəfdə buludların karvanı
Yavaşca dilimlənir qara çörək misalı.
Müşəmbədə burulğan görürəm, girdab yəni,
Şüşələrdə çat yerləri,
O işartılar...günəşin
İstisi düşür ordan oğrunca.
Ancaq təkcə öz-əl ayaqlarımı görmürəm,
Deyin: bu bir tələdi, yoxsa xeyir-dua əlaməti-
Hər şeyin çoxdan bitdiyi evdə özünü görmək?
Çaydan və güzgü, qaşıq və qazança,
Elə mənim bədənim də
Yoxdu burda,
Yəni, o zamankı bədənim,
Elə indiki cismim də...
O zaman bu stolun arxasında təkcənə və xoşbəxt
Oturardım,
Yalın uşaq ayaqları taxta döşəmənin üzərində
(görürəm, əlbəttə, dinməyin),
Yanmış paltarlarımda, nazik yaşıl qısa tumanda.
Bir də çirkli sarı qoluqısa
Artıq mövcud olmayan
Bir ovuc külü-
Közərib yanmış
Köz-köz olmuş canımı hələ də tutub saxlayır...
Morning in the Burned House
In
the burned house I am eating breakfast.
You understand: there
is no house, there is no breakfast,
yet here I am
The
spoon which was melted scrapes against
the bowl which was
melted also.
No one else is
around.
Where have they
gone to, brother and sister,
mother and father?
Off along the shore,
perhaps. Their
clothes are still on the hangers,
their dishes piled beside the sink,
which is beside the
woodstove
with its grate and
sooty kettle,
every detail clear,
tin cup and rippled
mirror.
The day is bright and
songless,
the lake is blue, the forest watchful.
In the east a bank of
cloud
rises up silently
like dark bread.
I can see the swirls in the oilcloth,
I can see the flaws
in the glass,
those flares where
the sun hits them.
I can't see my own arms and legs
or know if this is a
trap or blessing,
finding myself back
here, where everything
in this house has long been over,
kettle and mirror,
spoon and bowl,
including my own
body,
including the body I had then,
including the body I
have now
as I sit at this
morning table, alone and happy,
bare child's
feet on the scorched floorboards
(I can almost see)
in my burning
clothes, the thin green shorts
and grubby yellow T-shirt
holding my cindery,
non-existent,
radiant flesh.
Incandescent.
Comments
Post a Comment